12. בשר אדם חי / מוהו נולקה


הקדמה ותוכן

"תרגול למבוגרים" הוא אסופה של טקסטים שכתב אב המנזר של אנטאיז'י, מוהו נולקה. הוא החל לכתוב אותם בשנת 2003, שנה לאחר שהתמנה לאב המנזר והמשיך בכך בתדירות חודשית או דו-חדשית עד לתחילת שנה זו.

זמן קצר לאחר הגעתי לאנטאיז'י, כתב אחד מאחי-הדהרמה שלי בספר השנה של אנטאיז'י: "אנטאיז'י אינו בית-ספר. גם אם מישהו מקבל כאן מטלה, מוטל עליו לפתור אותה בעצמו. על כל אחד מאיתנו לחפש בעצמו, לחדור בעצמו. אף אחד לא ילמד אותך כאן. השאלות אם-כך הן: עד כמה ובאיזה אופן תקיש בדלת שברצונך שתפתח?"
שלוש שנים מאוחר יותר כתב: "בטרם אשים לב אני שקוע בשינה עמוקה, התנוחה שלי התפוררה – וכאשר אני מתקן את התנוחה שלי ומנסה לחזור לזאזן – אני מיד מתחיל לחשוב שוב."

כיצד אם כן התמודד עם הבעיה משגילה אותה? המשך קריאה »

2 הערות »

סבסטיאן ב 27 באפריל 2012 אודות תרגול למבוגרים

10. אידאל ומציאות / מוהו נולקה


נשמו את נשימת מלא חייכם, בכל נשימה ונשימה, בכל רגע ורגע.

הקדמה ותוכן

"תרגול למבוגרים" הוא אסופה של טקסטים שכתב אב המנזר של אנטאיז'י, מוהו נולקה. הוא החל לכתוב אותם בשנת 2003, שנה לאחר שהתמנה לאב המנזר והמשיך בכך בתדירות חודשית או דו-חדשית עד לתחילת שנה זו.

בשלושת החודשים האחרונים כתבתי אודות הרשמים הראשונים שלי מאנטאיז'י. תיארתי את השוני הרב בין דימוי "הזן" שהחזקתי בו כתלמיד אוניברסיטה לבין החיים שמצאתי במנזר הזן. וכפי שכבר כתבתי, הופתעתי בעיקר לגלות את הנזירים ישנים בזמן זאזן. זה עמד בסתירה מוחלטת לרעיונות הרומנטיים שהיו לי אודות תרגול זן.

אני מבין שאני לא רע במציאת פגמים של אחרים. מאידך אני לא כל-כך טוב בהבחנה באלו שלי. יש לי גם נטייה לחפש אחר האידאל שלי באיזשהו מקום "אי-שם", וכשאני לא יכול למצוא אותו במציאות, אני מאשים את הסביבה ואת האנשים בה. אבל האין זה אני שצריך להגשים את האידאל במציאות, ולא להמתין לאידאל שיקפוץ מתוכה? אני חושב שכשהרושי מיאורה אמר לי ולתלמידים האחרים, "אתה בורא את אנטאיז'י" – הוא התכוון שנבין את הנקודה הפשוטה הזו. אבל כיון שאנחנו לא מבינים את הנקודה הפשוטה הזו, אנחנו מתאכזבים מהמציאות שאנחנו מוצאים ומתחילים לשנוא את סביבתנו. או שאנחנו נוטים לקיצוניות השנייה וזורקים את האידאל שלנו לפח-הזבל, כשאנחנו "עובדים" על עצמנו כך שנחשוב שזו הכוונה במה שנקרא "לקבל את הדברים כפי שהם". מיותר אולי לציין ששתי התגובות האלו למציאות אין בינן לבין "תרגול-למבוגרים" המשך קריאה »

הערה אחת »

סבסטיאן ב 30 באוגוסט 2010 אודות תרגול למבוגרים

לְךָ


בשעה טובה חשבתי שהשלמתי את התרגום של לְךָ מאת סאוואקי קודו. לצערי ולשמחתי כאחד פורסמו לאחרונה באתר של אנטאיז'י תוספות לטקסט אותו התחלתי לתרגם לפני מספר חודשים. בכל זאת בחרתי להשלים אותו במתכונתו המקורית שכן אם מוהו, אב המנזר באנטאיזי, חי בשלום עם התרגום הישן במשך מספר שנים, גם אנחנו יכולים להתמודד איתו עד שאצליח להשלים אותו כהלכה. מה עוד ששני החלקים הראשונים של התרגום פורסמו כבר על-ידי בטרם פורסמו התוספות. אני מתעתד לעדכן את התרגום בזמן הקרוב אך עד שאעשה כן אני משאיר את התרגום הזה כפי שהוא. (החלק השלישי של התרגום שפורסם היום מכיל כבר את התוספות של תתי-הפרקים שבו)

המשך קריאה »

סגור לתגובות

סבסטיאן ב 21 בפברואר 2009 אודות הודעות, סאוואקי קודו

לְךָ (חלק 3 מ 3)


זהו החלק השלישי של לְךָ. את החלק הראשון אפשר למצוא כאן.
את החלק השני אפשר למצוא כאן.
גרסה להדפסה (של כל שלושת החלקים בפורמט PDF)

24. לך שאומר שנזירים מנהלים עסק נוח

זה יכול היה להיות מצחיק לו רוחות-רפאים היו רודפות בכל פעם שנזיר מקלקל טקס-קבורה [ביפן ( בתקופתו של סאווקי כמו גם היום) הנזירות היא בעיקר עסק של עריכת טקסי-קבורה. המת׳]. אבל אפילו כשנזירים מקלקלים טקסי-קבורה, רוחות-רפאים לא עושות דבר. לכן חיי הנזיר מרחפים בלימבו.

המשך קריאה »

2 הערות »

סבסטיאן ב 21 בפברואר 2009 אודות סאוואקי קודו

לְךָ (חלק 2 מ 3)


זהו החלק השני של לְךָ. את החלק הראשון אפשר למצוא כאן.
גרסה להדפסה (של כל שלושת החלקים בפורמט PDF)

11.לך שרוצה לחזק את ההרה שלך באמצעות זאזן

״באמצעות זאזן אתה מחזק את ההרה1 שלך.״
לדעת שהרה אינה שווה כלום זוהי הרה אמיתית וזאזן אמיתי.

המשך קריאה »

סגור לתגובות

סבסטיאן ב 21 בספטמבר 2008 אודות סאוואקי קודו